NOWE KSIĄŻKI: „Hobit, abo tam i nazŏd” J.R.R. Tolkiena | Spotkanie z autorami tłumaczenia i dyskusja o języku śląskim

Wydarzenie Scena Kameralna

Plakat cyklu spotkań Nowe książki Hobit abo tam i nazod J.R.R. Tolkien

NOWE KSIĄŻKI to cykl spotkań literackich, których celem jest przybliżanie widzom wartych uwagi nowości wydawniczych i ich autorów.

Śląscy miłośnicy światowej klasyki fantasy mogą już czytać jedną z najważniejszych pozycji tego gatunku – „Hobbita” J.R.R. Tolkiena – w swoim własnym języku, a to za sprawą Grzegorza Kulika, tłumacza, publicysty, popularyzatora śląskiej mowy i członka śląskiego biura językowego Po Naszymu, oraz Mirosława Syniawy, powieściopisarza, tłumacza poezji i współzałożyciela „Pro Loquela Silesiana” Towarzystwa Kultywowania i Promowania Śląskiej Mowy, którzy podjęli się przełożenia powieści na język śląski. Została ona wydana pod tytułem „Hobit, abo tam i nazŏd” w marcu bieżącego roku przez wydawnictwo Silesia Progress.

Pod koniec kwietnia tłumacze i ich dzieło zawitają do naszego teatru, gdzie odbędzie się kolejne spotkanie z cyklu NOWE KSIĄŻKI, poszerzone o dyskusję o języku śląskim oraz o roli przekładu literackiego w kształtowaniu śląskiej tożsamości i promowaniu lokalnej kultury. Oprócz tłumaczy „Hobbita” w spotkaniu udział wezmą:

  • dr hab. prof. UŚ Zbigniew Kadłubek, filolog klasyczny, komparatysta, tłumacz, profesor nadzwyczajny w Katedrze Literatury Porównawczej na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Śląskiego, dyrektor Biblioteki Śląskiej w Katowicach,
  • prof. dr hab. Jolanta Tambor, językoznawczyni, dyrektorka Szkoły Języka i Kultury Polskiej, autorka książki „Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna”.

Spotkanie poprowadzi Anna Dudzińska, wieloletnia dziennikarka Polskiego Radia Katowice, obecnie związana z Radiem 357, laureatka nagród za reportaże radiowe: Prix Italia (wraz z Anną Sekudewicz), Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego i Grand Press.

Spotkanie w ramach cyklu NOWE KSIĄŻKI odbędzie się 24 kwietnia o godz. 18.00 na Scenie Kameralnej. W dniu spotkania będzie można zakupić książkę „Hobit, abo tam i nazŏd”. 

„Hobit, abo tam i nazŏd”
Klasyczny rōman ôd J.R.R. Tolkiena przełożōny na ślōnski jynzyk. „Hobit” bōł wydany po piyrszy rŏz we 1937 roku i zarŏz bōł pozytywnie przijynty tak ôd krytykōw, jak tyż ôd czytŏczōw. Je to piyrszŏ ze gyszicht, co sie dziejōm we świecie Strzōdziymiŏ, i prawi historyjõ ôd Bilbo Bojtelŏka, tytułowego hobita, co mŏ rŏd swōj dōm i pokōj, a wybiyrŏ sie na przigodã, żeby zdobyć tajlã skarbu wachowanego ôd dracha Smauga.
Dziynki „Hobitowi”, a społym ś nim dziynki trylogiji „Pōn Piestrzyni” świat zaciekawiyła fantastyka, tōż skirz tego autora dzisiej sie widzi za ôjca wysokij fantastyki, a ôbie gyszichty to je ôbowiōnzkowŏ pozycyjŏ na pōłce ôd kożdego fana tego gatōnku.
Przełożōł Grzegorz Kulik, a wiersze, pieśni i śpiywki Mirosław Syniawa.

Repertuar

Przeczytaj

  • Spektakl "S I E D E M" odwołany

    Grafika: w centrum od góry - dwa białe logotypy ułożone poziomo: 14. Noc Teatrów GZM oraz Górnośląsko-Zagłębiowska Metropolia, dalej napisy w białym kolorze Spektakl odwołany, Siedem, Instytut im. Jerzego Grotowskieko, Studio Wachowicz, Fret; tło: budynek teatru oraz widzowie oglądający spektakl plenerowy przed teatrem, grafika w gradiencie - kolory przechodzące od lewej od pomarańczowo-różowego do fioletu po prawej

    Artykuł

    Drodzy Widzowie, z przykrością informujemy, że plenerowy spektakl „S I E D E M”, który mieliśmy pokazać w sobotę, 14

    Czytaj o: Spektakl "S I E D E M" odwołany
  • Zapraszamy na SZPACYR Z TYJATREM

    Grafika: w dole napis Szpacyr z tyjatrem (Spacer z teatrem), w tle zdjęcie: szczyt fasady budynku Teatru Śląskiego, u góry wstęga z nazwą teatru, poniżej przy płaskorzeźby

    Artykuł

    Chcecie lepiej poznać okolice Teatru Śląskiego? Zapraszamy na SZPACYR Z TYJATREM!  Serdecznie zapraszamy na spacer po Katowicach z Bianką Matejczyk.

    Czytaj o: Zapraszamy na SZPACYR Z TYJATREM